スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

言語の習得について マルチリンガルの人って会った事ありますか?

筆者 事務局

バイリンガルは2つの言語。日本語と英語、とか。
トライリンガルは3つの言語。
4つ以上は、ポリグロットとかマルチリンガルとかいう。

マルチリンガルの人って会った事ありますか?

外国に旅行に行ったときのこと。
ニュージーランドだったかな?
船のクルーズに参加したんです。1泊2日の。

クルーズといっても、本当に小さな船で、定員20人くらい。
「深夜トイレを使用するときは水を流さない事。音がうるさいので安眠妨害になる」
というお達しがでたくらい本当に小さな船。

大きな船は日本人ばかりなのだけど、こうした小さい船には
世界中をまたにかけて旅行しているバックパッカー(またの名を貧乏旅行者という)
が多く乗っていました。

(宿に泊まるときは、バックパッカーが集まる安宿が面白い人と出会えて楽しいです)

ドイツ、イタリア、スイス、オランダ、フランスなどなど。

皆さん英語は当たり前のようにできて、さらに2つ、3つ話せる。

スイスからきたカップルは普段はドイツ語で、さらに英語、フランス語、イタリア語
も話せるといってました。

ヨーロッパってのは陸続きなのに、なんであんなに多言語なんでしょうね?フシギだ。
人為的な策略がなければもっと同じような言語でまとまっているはずと思うんだけど。

たしかに、耳の聞こえない人でも四ヶ国語話せるという人がいるくらいだから
私も頑張ればできるだろうか...。


相手に合わせて言葉を変えることをコードスイッチ(言語の切り替え)と言いますが

広い意味では、日本語と英語の切り替えも、方言と標準語の切り替えも、相手が同僚の場合と上司の場合とで言葉を切り替えるという事も、すべてコードスイッチといえます。

脳がやっていることは同じなのかも知れませんね。

日本人は英語が苦手だ、とよく言いますが、相手によって言葉を巧みに切り替える日本人は環境さえ整えば英語の習得はそんなに難しいことではないのかも知れません。

韓国の人って、どうも英語の発音こだわりますよね。日本人の英語の発音を笑う人が多い。

日本人は日本式の英語でいいと思うんだけどな。

以上、多言語に関する雑感でした。

コメントの投稿

非公開コメント

事務局まで

名前:
メール:
件名:
本文:

日本語教材サイト
アクセス数
先人の知恵


presented by 地球の名言
最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー

プロフィール

H&Dエデュケーショナル事務局

  • Author:H&Dエデュケーショナル事務局
  • 当会は障害や、不登校等の問題、在日外国人の子供達等マイノリティの子供達を支援する非営利組織です。平成13年から活動を開始し、これまで主に重度の聴覚障害を持つ子供達の支援活動を続けて参りました。
ブログ/Webサイト紹介
障害・病気について知る
ブログ内検索
RSSフィード
検索エンジン
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。